E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra), oppure utilizzando il box di ricerca veloce (qui sotto) o la relativa ricerca avanzata.

Includi: tutti i seguenti filtri
× Livello Monografie
× Data 2019
× Genere Fiction
× Nomi Petrelli, Alessandra <1965->
Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Soggetto Gruppi familiari

Trovati 15 documenti.

Mostra parametri
Le straordinarie disavventure di Carlotta. La lepre nel cilindro
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Pantermüller, Alice <1968->

Le straordinarie disavventure di Carlotta. La lepre nel cilindro / Alice Pantermüller ; illustrazioni di Daniela Kohl ; testi tradotti da Alessandra Petrelli

Sassi, 2019

Abstract: Oggi sono rimasta a casa da scuola, perché ho la varicella. Peccato, però, mi sto annoiando un sacco. E non mi sorprende affatto, dato che non ho un vero hobby. La mamma, in realtà, dice che un hobby ce l'ho già: suonare il flauto. Che noia! Per fortuna Sharon e io abbiamo pensato a molti passatempi più interessanti: paracadutismo, immersione con gli squali, ricerca di scheletri di dinosauro, eccetera. Purtroppo non sappiamo proprio come organizzarci... ma chi se ne importa?! Dopotutto stiamo per diventare famose: reciteremo da protagoniste in un film con Andrea Allori, l'attore più cariiino dell'universo (almeno secondo Sharon)!

Le straordinarie disavventure di Carlotta. L'incantatrice di lombrichi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Pantermüller, Alice <1968->

Le straordinarie disavventure di Carlotta. L'incantatrice di lombrichi / Alice Pantermüller ; illustrazioni di Daniela Kohl ; testi tradotti da Alessandra Petrelli

Sassi, 2019

Abstract: Finalmente sono arrivate le vacanze di Pasqua! Carlotta e la sua famiglia andranno in una fattoria biologica in Alto Adige. Alla fattoria biologica ci saranno di certo un sacco di animali bio. E a Carlotta piacciono tantiiiissimo gli animali: non vede l'ora di esercitarmi con loro. Adesso, infatti, conosce finalmente il segreto del suo flauto indiano: serve per incantare serpenti. Soprattutto cobra. Ma Carlotta è sicura che anche i lombrichi seguiranno la sua musica: basterà trovare le note giuste...

Il labirinto del fauno
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Toro, Guillermo del <1964-> - Funke, Cornelia <1958->

Il labirinto del fauno / Guillermo Del Toro, Cornelia Funke ; traduzione di Alessandra Petrelli ; illustrazioni di Allen Williams

Milano : Mondadori, 2019

Abstract: Spagna, 1944. Ofelia è soltanto una bambina quando con la madre prossima al parto si trasferisce in un vecchio mulino tra le montagne dove il patrigno, lo spietato capitán Vidal, è di stanza per annientare i ribelli che si oppongono al regime franchista. Presto le sue amate fiabe e l'antica foresta incantata attorno alla casa divengono l'unico conforto, una via di fuga dal terrore e dal dolore che avvelenano la sua vita. Finché un giorno, guidata da una fata, si addentra in un labirinto nelle cui profondità un misterioso fauno la attende da tempo per sottoporla a tre prove di coraggio. Solo superandole, potrà fare ritorno nel Regno Sotterraneo, lei, la principessa perduta, fuggita perché sognava il mondo degli umani, e condannata a vagare sulla terra senza memoria. Sembra il finale di una fiaba. Ma quando la magia si rivelerà non meno oscura e terrificante della realtà, Ofelia dovrà scegliere cosa è disposta a sacrificare per salvare se stessa. Età di lettura: da 12 anni.

Gli eredi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Dorn, Wulf <1969->

Gli eredi : romanzo / Wulf Dorn ; traduzione di Alessandra Petrelli

TEA, 2019

Abstract: «Mi creda, avrà bisogno ancora di un sacco di caffè oggi. Sarà una cosa lunga.» Nella saletta colloqui del seminterrato del reparto psichiatrico dell’ospedale, Frank Bennell, stimato criminologo alla soglia della pensione, chiede aiuto a Robert Winter, psicologo con cui ha collaborato in numerosi casi di omicidio. Però i due esperti del lato oscuro della natura umana questa volta sono messi a dura prova. La donna che si trovano davanti, sopravvissuta a un grave incidente su una strada di montagna immersa nella nebbia e battuto dalla pioggia, sembra oscillare tra realtà terribili e allucinazioni. Si chiama Laura Schrader, trentadue anni, capelli biondi; nell’auto accanto a lei una pistola vecchio modello col caricatore vuoto e un baule in cui si nasconde una dura verità. Nel suo sguardo diffidenza e terrore. Perfino Winter, il quale nella sua carriera ha ascoltato dai suoi pazienti storie così plausibili da non riuscire quasi a smascherarle, non sa come mettere in ordine i pochi elementi ricavati con tanta fatica dalla donna: l’uomo che l’ha salvata chiamando i soccorsi e poi è sparito nel nulla, bambini dagli occhi di ghiaccio, misteriose uccisioni… Fatica a collegarli a quanto si vede nella foto che gli ha mostrato il collega: qualcosa di terribile, che supera ogni sua aspettativa. In una lunga notte, fuori dalla clinica, sotto un cielo nero e gonfio di odio sta succedendo qualcosa. Ma cosa? Bisogna credere a quella donna per arrivare in tempo. Se sarà ancora possibile.

Incubo
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Dorn, Wulf <1969->

Incubo : romanzo / Wulf Dorn ; traduzione di Alessandra Petrelli

TEA, 2019

Abstract: Simon è un ragazzo difficile, rinchiuso da sempre nel suo mondo. La sua vita precipita in un incubo dopo la morte dei genitori in un terribile incidente d'auto, dal quale Simon esce miracolosamente illeso ma, da allora, soffre di fobie, allucinazioni, sogni che lo tormentano ogni notte. Costretto a trasferirsi dalla zia Tilia dopo un periodo di riabilitazione in ospedale, passa le sue giornate esplorando la campagna sulla bicicletta del fratello Michael. Nella zona sembra aggirarsi un mostro: una ragazza è scomparsa, e una notte si perdono le tracce anche di Melina, la fidanzata di Michael, il quale diventa l'indiziato principale. Insieme a Caro, una ragazza solitaria che ha conosciuto nella sua nuova scuola, Simon affronta le proprie paure più nascoste e va a caccia del lupo che miete le sue vittime nel bosco di Fahlenberg. Ma niente è come sembra.

L'amore in caso di emergenza
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Krien, Daniela <1975->

L'amore in caso di emergenza : romanzo / Daniela Krien ; traduzione di Alessandra Petrelli

Corbaccio, 2019

Abstract: Tra passato e presente si muove questa storia femminile che vede cinque donne alle prese con i cambiamenti della Germania e con un destino tutto da affrontare. I loro nomi sono Paula, Judith, Brida, Malika e Jorinde. Si conoscono perché il destino ha attraversato le loro linee di vita. Quando erano giovani, hanno visto la caduta del muro e, dove c'erano limiti e restrizioni, ora c'è libertà. Ma la libertà, devono riconoscere, è solo un'altra forma di coercizione: la coazione a scegliere. Cinque donne che piegano la vita ma non si rompono mai: ecco come sono Paula, Judith, Brida, Malika e Jorinde. Vi è però qualcosa di ancora più grande che le unisce e le sottomette ad un presente difficile. Solo quando riusciranno a capire e a fare tesoro di quel legame che le stringe riusciranno a respirare aria di vera libertà. L’amore in caso di emergenza di Daniela Krien è un romanzo che si legge tutto d’un fiato e rilegge la storia in chiave femminile.

La palude
4 1 0
Materiale linguistico moderno

Link, Charlotte <1963->

La palude : romanzo / Charlotte Link ; traduzione di Alessandra Petrelli

[Milano] : Corbaccio, 2019

Top thriller

Abstract: Ottobre 2017: in una spettrale brughiera nell'Inghilterra del Nord viene ritrovato il corpo di Saskia Morris, una quattordicenne scomparsa l'anno prima a Scarborough, nello Yorkshire. Contemporaneamente un'altra ragazza della stessa età, Amelie Goldsby, è strappata alla morte da uno sconosciuto, che in una notte di tempesta sente le sue urla strazianti provenire dal mare e riesce a trarla in salvo. Anche Amelie era sparita in circostanze misteriose, e ora, sotto shock, dice di essere stata rapita e tenuta segregata da un uomo, ma è incapace di ricordare il minimo dettaglio utile a mettere la polizia sulla pista giusta. Le indagini si concentrano sulla sparizione nel 2013 a Scarborough di un'altra quattordicenne mai più ritrovata, Hannah Caswell. C'è un fil rouge che unisce tre coetanee così diverse tra loro per carattere ed estrazione sociale? Si fa sempre più strada l'idea di un omicida seriale: l'ispettore capo Caleb Hale è al centro di una gogna mediatica in cui ormai si fa riferimento al «killer della brughiera» il quale, indisturbato, sequestra ragazzine inermi. La polizia sembra brancolare nel buio quando, suo malgrado, si trova implicata in quella spirale di violenza anche Kate Linville, sergente investigativo di Scotland Yard, che è a Scarborough per vendere la casa di famiglia e che per una strana combinazione fa conoscenza con i genitori di Amelie. Aiutata dal suo fiuto di poliziotta e di donna, sarà Kate a trovare il bandolo di una matassa dove, a intrecciarsi, sono segreti vergognosi e colpe inconfessabili che riemergono dopo tanti anni...

Save me
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kasten, Mona <1992->

Save me / Mona Kasten ; traduzione di Alessandra Petrelli

Sperling & Kupfer, 2019

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0

Abstract: Ruby Bell ha due obiettivi nella vita: entrare a Oxford e rendersi invisibile a tutti i suoi compagni snob del Maxton Hall College, una delle scuole private più prestigiose d'Inghilterra, che lei può permettersi solo grazie a una borsa di studio. Con l'inizio dell'ultimo anno, il traguardo sembra sempre più vicino, finché un giorno Ruby sorprende il suo professore in atteggiamenti equivoci con una studentessa. E non con una studentessa qualsiasi, ma con Lydia Beaufort, erede di una delle dinastie più facoltose di tutta la Gran Bretagna, nonché sorella gemella di James, il leader indiscusso del Maxton Hall, che, bellissimo e ricchissimo qual è, non fa che passare da una festa all'altra, da un eccesso all'altro. Deciso a fare di tutto per proteggere il segreto di Lydia, James comincia a tallonare Ruby e, in poco tempo, lei perde il suo mantello dell'invisibilità e si ritrova a fare i conti con una notorietà inaspettata, quanto sgradita. Tuttavia, più i due si frequentano, più entrambi si rendono conto di essere molto diversi da ciò che sembrano: James si accorge che Ruby non è la secchiona senza personalità che appare ai più, mentre quest'ultima capisce che l'aria da bad boy è solo una maschera che il giovane rampollo sfoggia per schermarsi dal mondo e, soprattutto, dalle pressioni della sua famiglia. I Beaufort, infatti, hanno già scritto il destino di James e di una cosa sono certi: Ruby non dovrebbe farne parte

Amelia Fang e il ladro di ricordi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Anderson, Laura Ellen <1988->

Amelia Fang e il ladro di ricordi / Laura Ellen Anderson ; traduzione di Roberta Magnaghi e Alessandra Petrelli

Piemme, 2019

Abstract: La vita all'Accademia delle Catacombe sarebbe un mortorio, se non fosse per Amelia e i suoi amici. Per festeggiare la fine della scuola si sono iscritti al concorso più raccapricciante di Notturnia con in palio una gita al parco dei divertimenti delle Zucche Ululanti. Basterà vendere 1000 biscotti ammuffiti in favore dell'Associazione Goblin Anonimi e sarà fatta. Ma all'improvviso gli abitanti del Regno delle Tenebre iniziano a comportarsi in modo bizzarro. I vampiri non si svegliano di notte, le streghe non si presentano al sabba, gli spettri non tornano nei loro castelli... Sembra che i mostri di Notturnia stiano perdendo la memoria. Nessuno ricorda più nulla, nemmeno il proprio nome. Dove stanno andando a finire tutti i ricordi? E come potrà Amelia salvare il Regno se nessuno nemmeno la riconosce più?

Amelia Fang nel regno degli unicorni
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Anderson, Laura Ellen <1988->

Amelia Fang nel regno degli unicorni / Laura Ellen Anderson ; traduzione di Roberta Magnaghi e Alessandra Petrelli

Milano : Piemme, 2019

Il battello a vapore

Abstract: Una vampiretta paurosamente pop, alle prese con un mistero... da urlo! Che fine ha fatto Fata Serenella? Amelia Fang e i suoi amici mostri sono in missione per scoprirlo! Ma prima dovranno affrontare le loro più grandi paure: perfidi unicorni disposti a tutto, arcobaleni a raffica e mici alati dolci come la Marmellata di alluci puzzoni! Età di lettura: da 7 anni.

Presenza oscura
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Dorn, Wulf <1969->

Presenza oscura : romanzo / Wulf Dorn ; traduzione di Alessandra Petrelli

Milano : Corbaccio, 2019

Top thriller

Abstract: Quando Nikka, sedici anni, si risveglia dal coma in ospedale fatica a ricordare cosa sia successo. Era a una festa, questo lo ricorda, insieme alla sua amica Zoe. Ma poi? Poi, improvvisamente un blackout. Nikka ha provato l'esperienza della morte: per ventuno terribili minuti il suo cuore ha cessato di battere, ma il suo cervello ha continuato a funzionare. E Nikka ricorda un tunnel buio in cui si intravedeva una luce e ricorda che anche Zoe era con lei. E quindi rimane scioccata alla notizia che Zoe è scomparsa proprio durante la festa e che da allora manca da casa. Che sia stata uccisa? Nikka è convinta di no e appena riesce incomincia a cercarla... Ma fin dove sarà disposta a spingersi per salvare la sua migliore amica?

La figlia del boia e il gioco della morte
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Pötzsch, Oliver <1970->

La figlia del boia e il gioco della morte / Oliver Pötzsch ; traduzione di Alessandra Petrelli

Pozza, 2019

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0

Abstract: Baviera, 1670. Oberammergau è una cittadina famosa per inscenare, ogni dieci anni, una superba rappresentazione della Passione di Cristo, apprezzata anche nei paesi limitrofi. Un'aria sinistra grava, però, sulla città quando Simon Fronwieser, medico di Schongau, vi arriva in compagnia del figlio Peter, destinato a completare gli studi presso l'erudito Georg Kaiser. Alle porte serrate delle case pendono dei mazzi di iperico, l'erba per scacciare gli spiriti maligni, e per strada la gente cammina a capo chino, senza scambiarsi un saluto. Giunti a casa di Georg Kaiser, Simon non tarda a scoprire il motivo di quella funesta atmosfera: alle prime luci del mattino, nel cimitero attiguo alla chiesa, è stato rinvenuto il cadavere di Dominik Faistenmantel, l'interprete di Gesù nella Passione. Il poveretto era inchiodato alla croce realizzata appositamente per la sacra rappresentazione, in una crudele messa in scena che, per gli abitanti di Oberammergau, può essere opera soltanto del diavolo in persona. In qualità di medico, Simon viene condotto a esaminare il corpo della vittima: capelli biondi, viso affilato e labbra carnose, Dominik Faistenmantel, figlio del potente impresario Konrad Faistenmantel, era perfettamente adatto al ruolo. Ma a Oberammergau tutti sapevano che la parte di Gesù era ambita anche dal collerico Hans Göbl, interprete dell'apostolo Giovanni e ora principale sospettato. Hans viene trascinato nella prigione di Ettal dove, per strappargli una confessione di colpevolezza, lo attende il boia della vicina Schongau, Jakob Kuisl. Schiacciapollici, pinza, stritolastinchi, lunghi uncini, una museruola di ferro… Jakob sistema i suoi strumenti sul pavimento e si prepara a mettere in scena il solito repertorio, quando sul più bello lo raggiunge la notizia di un nuovo omicidio.

Tra di noi una vita intera
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Levensohn, Melanie <1970->

Tra di noi una vita intera : romanzo / Melanie Levensohn ; traduzione di Alessandra Petrelli

Corbaccio, 2019

Abstract: Parigi, 1941. Judith, giovane studentessa ebrea, è minacciata dall’occupazione nazista ed è ormai costretta a vivere in clandestinità. Insieme al fidanzato Christian, figlio di un ricco banchiere, progetta una fuga in Svizzera ma, a poche ore dalla partenza, il suo nascondiglio viene scoperto e lei deportata. Da allora non si sa più nulla di lei.Montreal, 1982. Jacobina non ha mai avuto un buon rapporto con il padre e sono decenni che vive a Washington, ma adesso il padre è in punto di morte e le ha chiesto di andare al suo capezzale per farsi fare una promessa solenne: Jacobina deve impegnarsi a cercare Judith, una sorellastra di cui lei ignorava l’esistenza e che il padre ha visto per l’ultima volta a Parigi prima della guerra e prima di abbandonare la Francia per rifarsi una vita in Romania. Washington, 2006. Béatrice, parigina, lavora alla Banca Mondiale e si è trasferita da poco negli Stati Uniti. Nonostante il lavoro massacrante, Béatrice opera anche come volontaria in un centro di assistenza. Le viene affidata una signora anziana, Jacobina, che vive da sola e che non sembra provare alcuna simpatia per chi la assiste: ma quando scopre di avere di fronte una ragazza francese decide di mantenere finalmente la promessa fatta al padre e le chiede di aiutarla a trovare notizie della sorella mai conosciuta. La storia narrata da Jacobina spinge Béatrice ad avviare una ricerca attraverso i decenni e i continenti, una ricerca che la porterà a scoprire una verità che la coinvolge ben più di quanto non pensi.

Never. Non perdermi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kneidl, Laura <1990->

Never. Non perdermi / Laura Kneidl ; traduzione di Anna Carbone

Sperling & Kupfer, 2019

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0

Abstract: Quando Sage è arrivata a Melview, senza un tetto sopra la testa e senza un soldo in banca, aveva alle spalle un passato da scordare e davanti a sé un futuro tutto da scrivere. A chilometri di distanza da casa, sperava di realizzare i suoi sogni, i suoi desideri. E così, in fondo, è stato. L'inaspettato incontro con Luca, poi, le ha regalato una felicità mai provata. Un passo alla volta, è riuscito, infatti, a farsi strada tra le sue paure, insegnandole cosa significhi davvero fidarsi. Vivere. E amare. Ma, all'improvviso, il passato di Sage è tornato, travolgendo ogni cosa. Anche la storia con Luca. Il suo sguardo glaciale e la sua ultima parola sono ancora impresse a fuoco nella memoria e nel cuore di Sage. Sparisci. Ogni giorno che passa senza di lui, Sage si sente come se le mancasse una parte di sé. Dimenticarlo sembra impossibile, nonostante gli sforzi. Un giorno, però, a sorpresa, Luca si presenta alla sua porta e le chiede di tornare. La situazione è più confusa che mai. Ma, a volte, c'è solo un modo di superare le proprie paure: insieme.

Il re dei mendicanti
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Pötzsch, Oliver <1970->

Il re dei mendicanti / Oliver Pötzsch ; traduzione di Alessandra Petrelli

BEAT, 2019

Abstract: 1662, Baviera. Jacob Kuisl, il boia del piccolo villaggio alpino di Schongau, riceve una lettera da sua sorella che gli chiede di raggiungerlo con la massima urgenza nella città imperiale di Ratisbona. Quando Jacob arriva, però, uno spettacolo raccapricciante si spalanca davanti ai suoi occhi: la sorella è a terra, con la gola tagliata. Scoperto da un poliziotto accanto al cadavere, il boia viene ritenuto responsabile del delitto, e rinchiuso in una prigione sotterranea dove viene sottoposto a torture di ogni tipo. Jacob sperimenta per la prima volta su di sé le pene che per anni ha elargito agli altri. E mentre i dolori si mescolano agli incubi, decide che non si piegherà mai al carnefice di Regensburg, qualunque cosa succeda. Anzi, gli mostrerà misericordia. Solo così anche il boia sarà misericordioso con lui. E’ ormai allo stremo delle forze quando sua figlia, Magdalena, e il suo giovane innamorato, il medico Simon, lo raggiungono per salvarlo. Con l'aiuto di una setta di mendicanti, un monaco trappista e un galantuomo italiano, Jacob scoprirà che dietro la falsa accusa nei suoi confronti si cela un piano che mira a distruggere l'Impero tedesco.