E' possibile raffinare la ricerca cliccando sui filtri proposti (nella colonna a sinistra), oppure utilizzando il box di ricerca veloce (qui sotto) o la relativa ricerca avanzata.

Includi: nessuno dei seguenti filtri
× Genere Letteratura drammatica
× Data 2009
× Nomi Piumini, Roberto <1947->
Includi: tutti i seguenti filtri
× Lingue Tedesco

Trovati 962 documenti.

Mostra parametri
Pensieri sottili
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Moretti, Dario <1955->

Pensieri sottili / Dario Moretti

Publi Paolini, 2023

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0
Valli bresciane
0 0 0
Materiale linguistico moderno

De Toni, Sandro <1967-> - Maffi, Stefano <1975->

Valli bresciane : falesie = Klettergärten : 3630 tiri tra il massiccio dell'Adamello, Lago di Garda e Lago d'Iseo / Sandro De Toni, Stefano Maffi

Versante sud, 2023

Abstract: La provincia di Brescia ha un territorio montano sconfinato: l'Adamello con le sue grandi masse di granito, le aree calcare e dolomitiche centro-meridionali, tre laghi, quattro valli con un'infinità di piccole e grandi pareti sospese qua e là sui versanti. Eppure - vuoi per la vastità del territorio, che ha reso complicate le esplorazioni, vuoi per la ritrosia dei bresciani a raccontare di sé - a oggi poco si sa del patrimonio di falesie dedicate all'arrampicata presenti sulle montagne camune, triumpline, valsabbine e gardesane. E, nonostante negli anni Ottanta Brescia sia stata uno dei territori da cui è partita la rivoluzione dell'arrampicata libera in Italia (sul monte Maddalena e alla Cava di Virle vi sono alcuni dei primi 8a liberati nel nostro Paese), molte pareti della provincia sono frequentate quasi solo dai locali. L'eccezione della Valle dell'Opol, sul Lago d'Iseo, meta di climber provenienti da ogni parte d'Europa, conferma la regola: molti altri siti, interessanti, di pregio e in ambienti magnifici, restano solitario terreno di gioco di lucertole, ghiri, falchetti e occasionali scalatori del posto. Questa guida - purtroppo ancora non onnicomprensiva - è un invito a esplorare le montagne bresciane e le sue pareti e a scoprire - nascosta dietro l'ingombrante e al tempo stesso inconsistente cortina delle infrastrutture industriali di fondovalle - la bellezza di una natura umile e magnifica, che ha molto da offrire al principiante e all'arrampicatore evoluto.

Mondi
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Kolmar, Gertrud <1894-1943>

Mondi / Gertrud Kolmar ; traduzione di Margherita Carbonaro e Anna Ruchat ; con uno scritto di Helena Janeczek

Mondadori, 2023

Poesie tradotte da Paul Celan
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Mandelʹštam, Osip Emilʹevič <1891-1938>

Poesie tradotte da Paul Celan / Osip Mandel'štam ; edizione italiana a cura di Dario Borso

Crocetti, 2023

I dolori del giovane Werther
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Goethe, Johann Wolfgang : von

I dolori del giovane Werther : prima stesura / Johann W. Goethe ; a cura di Maria Fancelli ; con un testo di Jonathan Bazzi

Venezia : Marsilio, 2022

Letteratura universale Marsilio

Abstract: Il libro racconta la breve vita di Werther, un giovane uomo redditiere, aspirante pittore, che vive in una imprecisata cittadina della Germania tardo-feudale circa quindici anni prima della Rivoluzione francese. Uscito di casa per un viaggio legato all'eredità materna, si innamora perdutamente di Lotte, promessa e poi sposa di Albert, il consorte esemplare. Mentre nella prima parte vive una stagione di travolgente felicità fisica, in armonia con se stesso e con gli altri, nella seconda parte Werther cade in uno stato depressivo e si abbandona a una crescente pulsione di morte. Finché, di fronte all'impossibilità di amare Lotte, medita una decisione estrema. Sistema le sue carte e scrive un biglietto di addio, quindi manda il servitore a chiedere le pistole ad Albert per un improbabile viaggio. Si lascia guidare in questo percorso dalle drammatiche pagine di un bardo gaelico appena scoperto, Ossian. Le accarezzerà a lungo, quelle pistole passate attraverso le mani di lei, contemplandole come un vettore d'amore. Lei che aveva tremato ed era trasalita nel porgere al servitore l'oggetto richiesto dall'amato. Altri temi si affacciano all'orizzonte del libro: la decadenza di un'aristocrazia al tramonto, la società chiusa, la pulsione artistica, il rifiuto della cultura accademica, lo spirito di libertà, la natura splendente e divina, la città ostile, il giardino, il sogno di un abbandono al dionisiaco. Ossian e Omero sono le contrastanti letture. Una storia d'amore e di morte, atto fondativo della letteratura tedesca moderna e icona del romanzo epistolare europeo.

L'uomo Mosè
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Freud, Sigmund <1856-1939>

L'uomo Mosè : un romanzo storico / Sigmund Freud ; prefazione di Giovanni Filoramo ; traduzione di Johanna Vennemann ; commento di Thomas Gindele ; tradotto da Chiara Calcagno

Castelvecchi, 2022

Abstract: Nel settembre del 1934 Freud completò la riflessione sulla Bibbia, L’ebraismo e il cristianesimo che aveva elaborato per anni. La intitolò L’uomo Mosè. Un romanzo storico, perché alla parzialità delle fonti si dovevano opporre delle ipotesi “romanzesche”, convincenti il più possibile, ma con un valore di realtà in fondo indeterminabile. Sebbene il problema della realtà storica di Mosè lo avesse «perseguitato per tutta la vita», Freud decise di non pubblicare il libro. Spiegò a Max Eitingon: «Una parte del testo infligge gravi offese al sentimento ebraico, un’altra al sentimento cristiano: due cose che è meglio evitare nell’epoca in cui viviamo». Solo nel 1939 il testo vide la luce, rimaneggiato e con un titolo diverso: L’uomo Mosè e la religione monoteistica. Di nessun’altra opera Freud ha conservato le precedenti versioni: il fatto che abbia salvato il Romanzo storico testimonia l’importanza di ciò che non è fluito nel libro pubblicato.

Monte Maria, la storia Werner Tscholl, la rivitalizzazione dell'abbazia
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Monte Maria, la storia Werner Tscholl, la rivitalizzazione dell'abbazia = Marienberg, die Geschichte Werner Tscholl, die Revitalisierung der Abtei / fotografie di/fotos von René Riller

Milano : Electaarchitettura, 2021

Abstract: Il volume documenta gli interventi di conservazione, restauro e rigenerazione architettonica che l'architetto Werner Tscholl ha realizzato per l'abbazia di Monte Maria nei pressi di Burgusio in Val Venosta, l'edificio benedettino più alto d'Europa (1335 metri) e uno dei monasteri più importanti del Tirolo. La parte iniziale è dedicata a un'analisi puntuale del contesto storico originario dell'abbazia, che costituisce una premessa indispensabile alla comprensione dell'ultimo ciclo di interventi intrapresi da Tscholl a partire dal 2005, su richiesta dell'abate Bruno Trauner, e proseguiti dal 2011 con l'abate Markus Spanier. Il volume esplora dunque l'esito di un lavoro svolto in un arco temporale di oltre tre lustri, caratterizzato da una lunga serie di interventi diversi, di recupero puntuale e di più ampia estensione, compresi all'interno di una visione capace di unire memoria e futuro. Il fulcro centrale degli interventi condotti negli ultimi anni è costituito dagli spazi della biblioteca ipogea sotto l'Herrengarten, con il recupero dell'ex chiesa di Sant'Egidio a sala di lettura per il pubblico, così come la realizzazione sul pendio ovest di una caffetteria e della casa dei giovani; infine, l'allestimento del museo della scuola dell'abbazia nell'ala meridionale del monastero e il recupero della chiesa di Santo Stefano con la sistemazione del Camposanto dei monaci. La capacità di Tscholl di raggiungere un naturale - ma non mimetico - accordo tra i suoi interventi e i luoghi che li accolgono si dimostra attraverso l'utilizzo di un linguaggio formalmente unitario, che fa uso di pochi ed essenziali materiali come il calcestruzzo pigmentato, lastre in acciaio trattato a cera, vetro trasparente e satinato, ottenendo un accordo con il carattere primitivo dei potenti muri in pietrame della costruzione originaria. Completa la pubblicazione un ricco apparato di fotografie realizzate da René Riller, che restituisce pienamente la bellezza dell'abbazia: un vero e proprio museo vivente, frutto di un'organica serie di interventi di conservazione, restauro e rigenerazione architettonica annoverabili tra i più significativi realizzati in Italia negli ultimi anni.

Valli bergamasche
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Parimbelli, Yuri <1974-> - Panseri, Maurizio <1964->

Valli bergamasche : falesie = Klettergärten : Val Seriana, Val Brembana, Val di Scalve, Lago d'Iseo / Yuri Parimbelli

3. ed.

Versante sud, 2022

Abstract: Arrampicare nelle valli bergamasche può essere un modo rispettoso per conoscerle e scoprirne la ricchezza. La pietra meraviglierà, piccole falesie nascoste tra i boschi e maestose strutture in quota, monotiri e lunghe vie su pareti lontane. Principalmente si arrampica su calcare e su dolomia, di tutte le fogge e inclinazioni anche se, le sensazioni che regaleranno le rocce sedimentarie più antiche come il Verrucano Lombardo e i giovani conglomerati di Calusco e di Onore, stupiranno. Per fare turismo e sport in montagna, seguendo strade differenti, è possibile farsi accompagnare da questa guida.

Nulla voglio dirti
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Radzyner, Tamar <1927-1991>

Nulla voglio dirti : poesie e chansons / Tamar Radzyner ; con i disegni dell'autrice ; prefazione di Michael Dallapiazza ; introduzione di Joana Radzyner ; traduzione di Giulia Fanetti

Portatori d'acqua, 2021

Abstract: Il volume raccoglie le poesie di Tamar Radzyner e le chansons da lei composte per numerosi programmi di cabaret. Sopravvissuta ai campi di concentramento di Auschwitz-Birkenau, Stutthof e Flossenbürg, Tamar Radzyner si trasferisce a Vienna dalla natia Polonia nel 1959 e comincia a scrivere poesie e canzoni, dapprima solo per sé, poi per programmi radiofonici, cabaret, musical. Lo spirito corrosivo, a tratti cinico, della sua creazione poetica ne fanno una delle testimonianze più singolari della letteratura legata alla Shoah.

Farm der Tiere
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Orwell, George <1903-1950>

Farm der Tiere : ein märchen / George Orwell ; aus dem englischen neu ubersetzt von Heike Holtsch

Anaconda, 2021

Abstract: È il racconto di come gli animali di una fattoria si ribellino e, dopo aver cacciato il proprietario, tentino di ceare un nuovo ordine fondato su un concetto utopistico di uguaglianza. Ma ben presto emerge tra loro una nuova classe di burocrati, i maiali, che con la loro astuzia, la loro cupidigia e il loro egoismo s'impongono in modo prepotente e tirannico sugli altri animali più docili e semplici d'animo. Gli elevati ideali di uguaglianza e fraternità proclamati al tempo della rivoluzione vittoriosa vengono traditi e, sotto l'oppressione di Napoleon, il grosso maiale che riesce ad accentrare in sé tutte le leve del potere e ad appropriarsi degli utili della fattoria, tutti gli altri animali finiscono per conoscere gli stessi maltrattamenti e le stesse privazioni di prima. L'acuta satira orwelliana verso un certo tipo di totalitarismo, che ha avuto in Stalin la sua esemplificazione più clamorosa, è unita in questo apologo a una felicità inventiva e a un'energia stilistica che pongono "La fattoria degli animali" sulla linea della grande tradizione libellistica inglese del '700.

Solfeggi d'anima
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Maramotti, Maria Grazia

Solfeggi d'anima / Maria Grazia Maramonti ; traduzioni di Alberto Sighele ; introduzione di Timothy Verdon ; con un testo di Mario Luzi

Campanotto, 2021

Helga Gendriesch, Visionen
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Helga Gendriesch, Visionen / [a cura di Alain Chivilò]

A cura dell'autore, 2021

  • Non prenotabile
  • Copie totali: 1
  • In prestito: 0
  • Prenotazioni: 0
Ferrate moderne e sportive
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Corriero, Marco <1971->

Ferrate moderne e sportive = Moderne und sportliche Klettersteige = Modern and sport vie ferrate / Marco Corriero

Idea montagna, 2021

Abstract: La guida prende in esame tutte le vie ferrate sorte negli ultimi anni nelle Alpi Orientali, dalla Provincia di Brescia, passando per il Trentino, l'Alto Adige, le Dolomiti fino al Friuli. Molte di queste hanno peculiarità sportive, dove cioè l'escursionista deve mettere in campo una certa prestanza fisica. 30 itinerari sparsi dalla provincia di Brescia fino al Friuli, passando per le Dolomiti e le montagne altoatesine.

Elettra
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hofmannsthal, Hugo von <1874-1929>

Elettra / Hugo von Hofmannsthal ; introduzione di Gabriella Benci ; traduzione di Giovanna Bemporad

5. ed.

Garzanti, 2021

Abstract: Consacrata dal grande successo della prima messa in scena di Max Reinhardt (1903) e, successivamente, dalla musica di Richard Strauss (1909), l'Elettra di Hofmannsthal offre al lettore di oggi straordinari motivi d'interesse e di riflessione. In primo luogo come opera di sperimentazione di un linguaggio scenico che, aperto alle conquiste della psicanalisi e alle ricerche freudiane, si rivela debitore dei grandi autori dell'età moderna, da Shakespeare a Calderón; in secondo luogo per le modalità del confronto stabilito con il mito greco, con il dramma e con l'eroina di Sofocle che fanno di questa Elettra un'opera davvero unica nella storia bimillenaria delle riscritture sofoclee e, in particolare, di quelle del Novecento. Rinunciando al coro e al prologo, infatti, la tragedia si rapprende tutta in un atto unico privo di una cornice di sacralità e di ritualità, e si snoda in un'azione che si svolge, simbolicamente, non davanti, ma dentro al Palazzo. Tra il martellamento pre-espressionista di parole chiave come sangue e i bagliori e le suggestioni cromatiche della decadenza, L'Elettra di Hofmannsthal ci giunge cosi quasi totalmente sganciata dal modello antico: una vera figlia della modernità, un'eroina dai tratti dionisiaci chiusa nello spazio della sua interiorità, una testimone della disperazione dell'individuo in un'epoca che ha perduto il tragico come categoria morale ed estetica.

Traduzioni, trapianti, imitazioni /Andrea Zanzotto
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Zanzotto, Andrea <1921-2011>

Traduzioni, trapianti, imitazioni /Andrea Zanzotto ; a cura di Giuseppe Sandrini

Mondadori, 2021

Abstract: Nel vastissimo orizzonte culturale di Andrea Zanzotto, entrano grandi figure di epoche e letterature diverse, rispetto alle quali, fin dalla giovinezza, il nostro autore si impegna in un confronto attivo, in un lavoro di traduzione che preferisce definire "imitazione". Si tratta, per usare un'altra sua efficace espressione, di "fantasie di avvicinamento", di cui questo volume ci offre un nuovo e imprescindibile percorso, che parte dai primi abbozzi, condotti su testi di Hölderlin, Rimbaud e García Lorca, e include anche una ventina di versioni del tutto inedite, predisposte per un quaderno di traduzioni che non si realizzò. Come scrive Giuseppe Sandrini, Zanzotto aveva coltivato, "in anni cruciali per la sua produzione, la traduzione poetica in forma di impegno critico e divulgativo", e lo dimostra, per esempio, il suo partecipe approccio all'opera di Éluard. Seguirono poi, nella sua geniale versatilità, in sintonia con autori che ne avevano coinvolto la passione e l'attenzione, traduzioni da Michaux, anche nel segno di una netta predilezione per la letteratura francese, dimostrata dai numerosi autori prescelti, da Ronsard fino a Frénaud. Questo libro si articola peraltro in vari capitoli o rubriche, secondo le diverse lingue e letterature di appartenenza, e perciò, oltre che dal francese, presenta versioni dal tedesco, dallo spagnolo, dall'inglese, dal romeno e, in appendice, dal portoghese; ma anche dal latino o dal friulano. Un cammino che produce "imitazioni" inedite dall'amato Virgilio, da Pessoa, da Pasolini, addentrandosi nientemeno che nell'inno "Eleusis" di Hegel. Ci troviamo di fronte alla solidissima conferma dell'inesausta attitudine a un'esplorazione ininterrotta di Zanzotto nei più diversi campi in cui la parola poetica può manifestarsi. Beninteso, per essere mirabilmente ricreata dalla sensibilità e dalla magistrale abilità di artefice di un autore capace di assumerne valori e spunti essenziali nel corpo della propria opera.

Le affinità elettive
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Goethe, Johann Wolfgang von <1749-1832> - Goethe, Johann Wolfgang von <1749-1832>

Le affinità elettive / Johann W. Goethe ; introduzione e traduzione di Paola Capriolo

Marsilio, 2020

Abstract: 'Le affinità elettive' sono, di tutti i romanzi di Goethe, il più artisticamente perfetto. [...] Che cos'è l'affinità elettiva? Lo chiedo a un vocabolario, e leggo: 'è la proprietà di alcune sostanze di reagire tra loro formando composti nuovi'. Ci si chiede che cos'abbia a che vedere questo con un romanzo, dove sono in ballo personaggi umani. E la prima sorpresa è questa: che Goethe applica le leggi della chimica, delle scienze naturali, alla psicologia degli esseri umani. [...] Un romanzo positivo? Sì, perché grande opera d'arte, che come tale è positiva sempre; ma non come opera 'edificante' (se le opere edificanti possono mai dirsi positive), perché al contrario esso è un libro che turba, che sgomenta, che pone mille interrogativi e non ne risolve alcuno: ma è forse questa la sua vera e unica positività. [...] Quando leggo 'Le affinità elettive' sento quel sottile tremore ai nervi, metà delizia metà terrore, che pare colga gli animali quando sentono avvicinarsi il terremoto. (dal saggio introduttivo di Italo Alighiero Chiusano)

Poesie
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Hesse, Hermann <1877-1962>

Poesie ; Poesie d'amore / Hermann Hesse ; scelte da Roberto Fertonani ; introduzione di Ferruccio Masini [per Poesie] ; a cura di Volker Michels ; traduzione di Anna Ruchat [per Poesie d'amore]

Mondadori libri, 2020

Abstract: Nella poesia di Hermann Hesse si ripresentano, in sintesi, molti dei temi e degli interrogativi tìpici di tutta la sua opera: lo scarto tra materialità e aspirazioni interiori, l'ansia costante di rinnovamento spirituale, la concezione del dolore come mezzo per raggiungere ciò che lega intimamente e misteriosamente la sostanza individuale alle ragioni universali dell'essere. Come emerge da questa antologia che attinge all'intero arco temporale della sua attività creativa, per Hesse la poesia è momento etico prima ancora che estetico e letterario; nella composta, essenziale eleganza dello stile, nella sua raffinata, musicale nitidezza, si esprime la necessità d'una tormentosa ricerca, attraverso il linguaggio, di un più elevato grado di coscienza e conoscenza.

Farfalle, lumache & vermicelli
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Farfalle, lumache & vermicelli = Butterflies, snails & little worms / by Steven Guarnaccia & Raum Italic

RI Raum, 2020

Abstract: "Quando ho imparato l'italiano, mi sono innamorato per prima cosa del suono delle parole: ho imparato tutti i significati dei nomi della pasta che mi erano familiari (spaghetti, vermicelli, ziti) e quelli che non lo erano (bucatini, fazzoletti, gigli). Mi piaceva il suono dei nomi, ma ancora di più mi piaceva la pura visualità dei loro significati. Prima di allora non mi era mai venuto in mente che i nomi avessero un significato. Se mi avessero detto che stavo mangiando dei fili o dei vermi, avrei pensato che mi stessero prendendo in giro. Ma la mia lezione di italiano più profonda è stata che, sebbene la lingua sia un piacere, non è niente rispetto ai piaceri della cucina."

Aladin und die Wunderlampe
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Cadwallader, Jane

Aladin und die Wunderlampe / nacherzahlung und ubungen von Jane Cadwallader ; illustrationem von Gustavo Mazali

Eli, 2020

Per sempre romantici
0 0 0
Materiale linguistico moderno

Per sempre romantici : florilegio della poesia inglese e tedesca ad uso di spiriti ribelli / a cura di Cesare Catà

Liberilibri, 2020